推广 热搜: csgo  vue  angelababy  2023  gps  新车  htc  落地  app  p2p 

前门大栅栏:汉庭北京前门大街店

   2023-04-27 网络整理佚名1400
核心提示:问及北京人,大多也是这样解释:前门的大栅栏,原名廊房四条,清代康熙、乾隆年间,为加强治安,在京城的外城各街巷设栅栏,廊房四条的栅栏十分高大,人们即以大栅栏为街的代表。清代康熙、乾隆年间,北京城的不少胡同都设有栅栏,王永斌所著的《话说前门》提到,“据统计,当时北京内外城共建栅栏1746处。第三条就是前门大栅栏,《乾隆京城

说到门前的大栅栏,很多外地人都会对这样一个现象感到惊讶:大栅栏不读“dà zhà lán”,而是读“dà shí lan'r”(大世块儿)或“dà shā lan” ' r”(大傻兰儿)。问起北京人,大多是这样解释的:门前的大围栏,原名廊坊四条。清朝康熙、乾隆年间,为了加强公共治安,京城外城的大街小巷都设置了围栏,廊坊四条的围栏很高大栅栏取代了廊坊四条的原名。

袁家芳

汉庭北京前门大街店_前门步行街和大栅栏_前门大栅栏

这就是它名字的由来,关于它的读音(大栅栏儿或大栅栏儿)的来源也有多种说法。 有人说:“篱笆也可以读成山岚,所以大沙拉儿的读音其实就是大山岚的俗读音。” 还有一种说法:“前门外的大栅栏又叫大丝栏,栅栏是一种假借词,由于失去了元音,Zha读作丝。因此,有是大沙兰儿的读音,不叫大扎兰,也不叫大山兰(zha也可以读shān)。”以上说法流传多年。 凡是介绍前门大栅栏历史的书籍,大体如此。

汉庭北京前门大街店_前门步行街和大栅栏_前门大栅栏

但凡事都不敢问“为什么”。

首先前门大栅栏前门大栅栏得名于一个非常大的栅栏的说法本身就值得商榷。 清朝康熙、乾隆年间,北京的许多胡同都有围栏。 王永斌在《说前门》中说:“据统计,当时北京内外城筑有城墙1746座。” 前门大栅栏的围墙很高? 论胡同的宽度,北京没有一两个胡同比这更宽。 如果廊坊四条这里的篱笆真的比京城的篱笆林还高,为什么史料上没有记载呢?

前门步行街和大栅栏_前门大栅栏_汉庭北京前门大街店

另外,上述说法中提到大栅栏是“俗名”,后人口耳相传,成为“大栅栏”。 以“大栅栏”命名的街名,说明这条胡同的名称并非来自民间的俗称,而是政府认可的正式名称。

还有一个非常关键的信息。 据清代《经十坊巷志稿》和《烟都从考》等书记载,北京以“栅栏”命名的胡同约有十二条,如双篱笆、三篱笆。 、白家石栏等,而前门外的以“大石栏”命名的不只一处。 西单北大街东侧的中升胡同原名大栅栏。 上述胡同里的“zhà lan”,北京人都念作“zhà lan”,和zhà lan这个词的正确发音没有区别。 那么,说到前门的大栅栏,为什么要“俗读”或“吐掉”而改为“zhà lan”呢? 其他声音呢? 这是不合理的。

前门步行街和大栅栏_汉庭北京前门大街店_前门大栅栏

我们再看看fence的意思。 近代日本学者多田真一(他于1940年代访问北京)所著《北京地名》中说:“满洲八旗的营房称为栅栏,如正白的满洲栅栏。旗和黄旗的满洲栅栏。等等,二道石栏、三道石栏等地名,可能就是剩下的地名了。堆子(方与房之间的交通站,原名浦,后称堆子,兵士里面负责打开和关闭围栏——编者注)是一个看起来像是士兵在等待或换岗的东西。”

由此看来,北京胡同之名“栅栏”要么来源于具有防御功能的栅栏,要么以岗亭命名,要么是栅栏与岗亭的混合称呼. 西长安街大栅栏的读音是“shilan”的正确读音,而前门大栅栏的读音则大相径庭。 这或许可以说明一点:两者名字的由来不同,前门大栅栏之名可能与其他事物有关。

汉庭北京前门大街店_前门步行街和大栅栏_前门大栅栏

当代著名语言学家张庆昌先生(1915-1998)在《胡同等》中写道:“北京有两大栅栏,一个是著名的前门大街大栅栏,北京腔叫大栅栏,另一个是大栅栏。 fence读音轻,柱子的读音去掉。另一处在西长安街大栅栏,北京口音发音àzhàlar,原名大栅栏街,后改名中升胡同.现在大家猜一猜,前门大栅栏的护栏是用沙子和珊瑚做成的。 张庆昌先生当时是在猜测,现在这个猜测有了更多的证据。

乾隆年间,北京的三条胡同改名为“闸栏”胡同。 第一个是沙罗胡同。 据《北京地名》记载,鼓楼下的沙罗胡同古称沙罗胡同。 《详图》改为沙罗胡同。

汉庭北京前门大街店_前门步行街和大栅栏_前门大栅栏

第二个是牛街附近的沙栏胡同。 乾隆年间改名小石栏胡同。 清末又称石栏胡同、沙栏胡同。 一直持续到今天。

三是正门大栅栏。 在《乾隆都城全图》中,大栅栏取代了廊坊四条的街名。

光绪年间,石栏胡同、小石栏胡同分别改回沙螺胡同、沙栏胡同,前门大栅栏胡同沿用。 那么,这里的栅栏与色拉、沙栅栏、沙罗等词有什么关系呢?

乾隆年间编纂的《太阳底下的旧闻》卷三十八提到钟鼓楼内的“舒禄城”,并注解说:“舒禄在满语中是珊瑚的意思,过去是沙拉,现在有被翻译和改变了。” 清代周家美苗全孙编《光绪顺天府志》也有相应的注解说:“沙拉即沙拉,国语即珊瑚前门大栅栏,旧闻改书录”。 胡同的名字是北京胡同中满语“珊瑚”(珠宝)字的遗存。

根据上述乾隆时期更名方式(沙拉胡同改为扎栏胡同,沙栏胡同改为小石栏胡同),可以推断前门大栅栏的“石栏”二字也被用来代替满语“沙拉”字。 所以,从这个意义上说,前门大栅栏的真名可能是“大沙拉胡同”,意思是“大珠宝城”,而这与守卫胡同入口的围栏无关。

 
反对 0举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报
Powered By DESTOON